Psalmus 8
In finem, pro torcularibus.
Psalmus David.
Dómine, Dóminus noster, quam admirábile est nomen tuum in univérsa terra!
Quóniam eleváta est magnificéntia tua, super cælos.
Ex ore infántium et lacténtium perfecísti laudem propter inimícos tuos, ut
déstruas inimícum et ultórem.
Quóniam vidébo cælos tuos, ópera digitórum tuórum: lunam et stellas, quæ tu
fundásti.
Quid est homo quod memor es ejus? aut fílius hóminis, quóniam vísitas eum?
Minuísti eum paulo minus ab Ángelis, glória et honóre coronásti eum: et
constituísti eum super ópera mánuum tuárum.
Omnia subjecísti sub pédibus ejus, oves et boves univérsas: ínsuper et
pécora campi.
Vólucres cæli, et pisces maris, qui perámbulant sémitas maris.
Dómine, Dóminus noster, quam admirábile est nomen tuum in univérsa terra!
Al
maestro di coro. Sul canto: "I Torchi...". Salmo. Di Davide.
O Signore, nostro Dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra: sopra
i cieli si innalza la tua magnificenza.
Con la bocca dei bimbi e dei lattanti affermi la tua potenza contro i
tuoi avversari, per ridurre al silenzio nemici e ribelli.
Se guardo il tuo cielo, opera delle tue dita, la luna e le stelle che tu
hai fissate,
che cosa è l'uomo perché te ne ricordi e il figlio dell'uomo perché te
ne curi?
Eppure l'hai fatto poco meno degli angeli, di gloria e di onore lo hai
coronato:
gli hai dato potere sulle opere delle tue mani, tutto hai posto sotto i
suoi piedi;
tutti i greggi e gli armenti, tutte le bestie della campagna;
Gli uccelli del cielo e i pesci del mare, che percorrono le vie del
mare.
O Signore, nostro Dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra.