Psalmus 50
In finem. Psalmus David, cum
venit ad eum Nathan propheta, quando intravit ad Bethsabee.
Miserére mei, Deus, secúndum magnam misericórdiam tuam.
Et secúndum multitúdinem miseratiónum tuárum, dele iniquitátem meam.
Amplius lava me ab iniquitáte mea: et a peccáto meo munda me.
Quóniam iniquitátem meam ego cognósco: et peccátum meum contra me est
semper.
Tibi soli peccávi, et malum coram te feci: ut justificéris in sermónibus
tuis, et vincas cum judicáris.
Ecce enim, in iniquitátibus concéptus sum: et in peccátis concépit me mater
mea.
Ecce enim, veritátem dilexísti: incérta et occúlta sapiéntiæ tuæ
manifestásti mihi.
Aspérges me hyssópo, et mundábor: lavábis me, et super nivem dealbábor.
Audítui meo dabis gáudium et lætítiam: et exsultábunt ossa humiliáta.
Avérte fáciem tuam a peccátis meis: et omnes iniquitátes meas dele.
Cor mundum crea in me, Deus: et spíritum rectum ínnova in viscéribus meis.
Ne proícias me a fácie tua: et spíritum sanctum tuum ne áuferas a me.
Redde mihi lætítiam salutáris tui: et spíritu principáli confírma me.
Docébo iníquos vias tuas: et ímpii ad te converténtur.
Líbera me de sanguínibus, Deus, Deus salútis meæ: et exsultábit lingua mea
justítiam tuam.
Dómine, lábia mea apéries: et os meum annuntiábit laudem tuam.
Quóniam si voluísses sacrifícium, dedíssem útique: holocáustis non
delectáberis.
Sacrifícium Deo spíritus contribulátus: cor contrítum, et humiliátum, Deus,
non despícies.
Benígne fac, Dómine, in bona voluntáte tua Sion: ut ædificéntur muri
Jerúsalem.
Tunc acceptábis sacrifícium justítiæ, oblatiónes, et holocáusta: tunc impónent super altáre tuum vítulos.
Al maestro del coro. Salmo. Di
Davide.
Quando
venne da lui il profeta Natan dopo che aveva peccato con Betsabea.
Pietà
di me, o Dio, secondo la tua misericordia; nella tua grande bontà cancella il
mio peccato.
Lavami
da tutte le mie colpe, mondami dal mio peccato.
Riconosco
la mia colpa, il mio peccato mi sta sempre dinanzi.
Contro
di te, contro te solo ho peccato, quello che è male ai tuoi occhi, io l'ho
fatto; perciò sei giusto quando parli, retto nel tuo giudizio.
Ecco,
nella colpa sono stato generato, nel peccato mi ha concepito mia madre.
Ma
tu vuoi la sincerità del cuore e nell'intimo m'insegni la sapienza.
Purificami
con issopo e sarò mondo; lavami e sarò più bianco della neve.
Fammi
sentire gioia e letizia, esulteranno le ossa che hai spezzato.
Distogli
lo sguardo dai miei peccati, cancella tutte le mie colpe.
Crea
in me, o Dio, un cuore puro, rinnova in me uno spirito saldo.
Non
respingermi dalla tua presenza e non privarmi del tuo santo spirito.
Rendimi
la gioia di essere salvato, sostieni in me un animo generoso.
Insegnerò
agli erranti le tue vie e i peccatori a te ritorneranno.
Liberami
dal sangue, Dio, Dio mia salvezza, la mia lingua esalterà la tua giustizia.
Signore,
apri le mie labbra e la mia bocca proclami la tua lode;
poiché
non gradisci il sacrificio e, se offro olocausti, non li accetti.
Uno
spirito contrito è sacrificio a Dio, un cuore affranto e umiliato, Dio, tu non
disprezzi.
Nel
tuo amore fa grazia a Sion, rialza le mura di Gerusalemme.
Allora
gradirai i sacrifici prescritti, l'olocausto e l'intera oblazione, allora
immoleranno vittime sopra il tuo altare.