Psalmus 54
In finem, in carminibus intellectus
David.
Exáudi, Deus, oratiónem meam, et ne despéxeris deprecatiónem meam: inténde
mihi, et exáudi me.
Contristátus sum in exercitatióne mea: et conturbátus sum a voce inimíci,
et a tribulatióne peccatóris.
Quóniam declinavérunt in me iniquitátes: et in ira molésti erant mihi.
Cor meum conturbátum est in me: et formído mortis cécidit super me.
Timor et tremor venérunt super me: et contexérunt me ténebræ.
Et dixi: Quis dabit mihi pennas sicut colúmbæ, et volábo, et requiéscam?
Ecce, elongávi fúgiens: et mansi in solitúdine.
Exspectábam eum, qui salvum me fecit a pusillanimitáte spíritus et
tempestáte.
Præcípita, Dómine, dívide linguas eórum: quóniam vidi iniquitátem, et
contradictiónem in civitáte.
Die ac nocte circúmdabit eam super muros ejus iníquitas: et labor in médio
ejus, et injustítia.
Et non defécit de platéis ejus usúra, et dolus.
Quóniam si inimícus meus maledixísset mihi, sustinuíssem útique.
Et si is, qui óderat me, super me magna locútus fuísset, abscondíssem me
fórsitan ab eo.
Tu vero, homo unánimis: dux meus, et notus meus:
Qui simul mecum dulces capiébas cibos: in domo Dei ambulávimus cum
consénsu.
Véniat mors super illos: et descéndant in inférnum vivéntes:
Quóniam nequítiæ in habitáculis eórum: in médio eórum.
Ego autem ad Deum clamávi: et Dóminus salvábit me.
Véspere, et mane, et merídie narrábo et annuntiábo: et exáudiet vocem meam.
Rédimet in pace ánimam meam ab his, qui appropínquant mihi: quóniam inter
multos erant mecum.
Exáudiet Deus, et humiliábit illos, qui est ante s?cula.
Non enim est illis commutátio, et non timuérunt Deum: exténdit manum suam
in retribuéndo.
Contaminavérunt testaméntum ejus, divísi sunt ab ira vultus ejus: et
appropinquávit cor illíus.
Mollíti sunt sermónes ejus super óleum: et ipsi sunt jácula.
Jacta super Dóminum curam tuam, et ipse te enútriet: non dabit in ætérnum
fluctuatiónem justo.
Tu vero, Deus, dedúces eos, in púteum intéritus.
Viri sánguinum, et dolósi non dimidiábunt dies suos: ego autem sperábo in
te, Dómine.
Al
maestro del coro. Per strumenti a corda. Maskil. Di Davide.
Porgi
l'orecchio, Dio, alla mia preghiera, non respingere la mia supplica;
dammi
ascolto e rispondimi, mi agito nel mio lamento e sono sconvolto
al
grido del nemico, al clamore dell'empio. Contro di me riversano sventura, mi
perseguitano con furore.
Dentro
di me freme il mio cuore, piombano su di me terrori di morte.
Timore
e spavento mi invadono e lo sgomento mi opprime.
Dico:
"Chi mi darà ali come di colomba, per volare e trovare riposo?
Ecco,
errando, fuggirei lontano, abiterei nel deserto.
Riposerei
in un luogo di riparo dalla furia del vento e dell'uragano".
Disperdili,
Signore, confondi le loro lingue: ho visto nella città violenza e contese.
Giorno
e notte si aggirano sulle sue mura,
all'interno
iniquità, travaglio e insidie e non cessano nelle sue piazze sopruso e inganno.
Se
mi avesse insultato un nemico, l'avrei sopportato; se fosse insorto contro di
me un avversario, da lui mi sarei nascosto.
Ma
sei tu, mio compagno, mio amico e confidente;
ci
legava una dolce amicizia, verso la casa di Dio camminavamo in festa.
Piombi
su di loro la morte, scendano vivi negli inferi; perché il male è nelle loro
case, e nel loro cuore.
Io
invoco Dio e il Signore mi salva.
Di
sera, al mattino, a mezzogiorno mi lamento e sospiro ed egli ascolta la mia
voce;
mi
salva, mi dà pace da coloro che mi combattono: sono tanti i miei avversari.
Dio
mi ascolta e li umilia, egli che domina da sempre. Per essi non c'è conversione
e non temono Dio.
Ognuno
ha steso la mano contro i suoi amici, ha violato la sua alleanza.
Più
untuosa del burro è la sua bocca, ma nel cuore ha la guerra; più fluide
dell'olio le sue parole, ma sono spade sguainate.
Getta
sul Signore il tuo affanno ed egli ti darà sostegno, mai permetterà che il
giusto vacilli.
Tu,
Dio, li sprofonderai nella tomba gli uomini sanguinari e fraudolenti: essi non
giungeranno alla metà dei loro giorni. Ma io, Signore, in te confido.