Psalmus 77
Intellectus Asaph.
Atténdite, pópule meus, legem meam: inclináte aurem vestram in verba oris
mei.
Apériam in parábolis os meum: loquar propositiónes ab inítio.
Quanta audívimus et cognóvimus ea: et patres nostri narravérunt nobis.
Non sunt occultáta a fíliis eórum: in generatióne áltera.
Narrántes laudes Dómini, et virtútes ejus: et mirabília ejus, quæ fecit.
Et suscitávit testimónium in Jacob: et legem pósuit in Israël.
Quanta mandávit pátribus nostris nota fácere ea fíliis suis: ut cognóscat
generátio áltera.
Fílii qui nascéntur, et exsúrgent, et narrábunt fíliis suis.
Ut ponant in Deo spem suam, et non obliviscántur óperum Dei: et mandáta
ejus exquírant.
Ne fiant sicut patres eórum: generátio prava et exásperans.
Generátio, quæ non diréxit cor suum: et non est créditus cum Deo spíritus
ejus.
Fílii Ephrem intendéntes et mitténtes arcum: convérsi sunt in die belli.
Non custodiérunt testaméntum Dei: et in lege ejus noluérunt ambuláre.
Et oblíti sunt benefactórum ejus: et mirabílium ejus quæ osténdit eis.
Coram pátribus eórum fecit mirabília in terra Ægýpti: in campo Táneos.
Interrúpit mare, et perdúxit eos: et státuit aquas quasi in utre.
Et dedúxit eos in nube diéi: et tota nocte in illuminatióne ignis.
Interrúpit petram in erémo: et adaquávit eos velut in abýsso multa.
Et edúxit aquam de petra: et dedúxit tamquam flúmina aquas.
Et apposuérunt adhuc peccáre ei: in iram excitavérunt Excélsum in inaquóso.
Et tentavérunt Deum in córdibus suis, ut péterent escas animábus suis.
Et male locúti sunt de Deo: dixérunt: Numquid póterit Deus paráre mensam in
desérto?
Quóniam percússit petram, et fluxérunt aquæ: et torréntes inundavérunt.
Numquid et panem póterit dare, aut paráre mensam pópulo suo?
Ideo audívit Dóminus, et dístulit: et ignis accénsus est in Jacob, et ira
ascéndit in Israël.
Quia non credidérunt in Deo: nec speravérunt in salutári ejus:
Et mandávit núbibus désuper: et jánuas cæli apéruit.
Et pluit illis manna ad manducándum: et panem cæli dedit eis.
Panem Angelórum manducávit homo, cibária misit eis in abundántia.
Tránstulit Austrum de cælo: et indúxit in virtúte sua Áfricum.
Et pluit super eos sicut púlverem carnes: et sicut arénam maris volatília
pennáta.
Et cecidérunt in médio castrórum eórum: circa tabernácula eórum.
Et manducavérunt, et saturáti sunt nimis, et desidérium eórum áttulit eis: non
sunt fraudáti a desidério suo.
Adhuc escæ eórum erant in ore ipsórum: et ira Dei ascéndit super eos.
Et occídit pingues eórum, et eléctos Israël impedívit.
In ómnibus his peccavérunt adhuc: et non credidérunt in mirabílibus ejus.
Et defecérunt in vanitáte dies eórum: et anni eórum cum festinatióne.
Cum occíderet eos, quærébant eum: et revertebántur, et dilúculo veniébant
ad eum.
Et rememoráti sunt quia Deus adjútor est eórum: et Deus excélsus redémptor
eórum est.
Et dilexérunt eum in ore suo, et lingua sua mentíti sunt ei.
Cor autem eórum non erat rectum cum eo: nec fidéles hábiti sunt in
testaménto ejus.
Ipse autem est miséricors, et propítius fiet peccátis eórum: et non
dispérdet eos.
Et abundávit ut avérteret iram suam: et non accéndit omnem iram suam:
Et recordátus est quia caro sunt: spíritus vadens et non rédiens.
Quóties exacerbavérunt eum in desérto, in iram concitavérunt eum in
inaquóso?
Et convérsi sunt, et tentavérunt Deum: et Sanctum Israël exacerbavérunt.
Non sunt recordáti manus ejus, die qua redémit eos de manu tribulántis.
Sicut pósuit in Ægýpto signa sua, et prodígia sua in campo Táneos.
Et convértit in sánguinem flúmina eórum: et imbres eórum, ne bíberent.
Misit in eos cœnomyíam, et comédit eos: et ranam, et dispérdidit eos.
Et dedit ærúgini fructus eórum: et labóres eórum locústæ.
Et occídit in grándine víneas eórum: et moros eórum in pruína.
Et trádidit grándini juménta eórum: et possessiónem eórum igni.
Misit in eos iram indignatiónis suæ: indignatiónem, et iram, et
tribulatiónem: immissiónes per ángelos malos.
Viam fecit sémitæ iræ suæ, non pepércit a morte animábus eórum: et juménta
eórum in morte conclúsit.
Et percússit omne primogénitum in terra Ægýpti: primítias omnis labóris
eórum in tabernáculis Cham.
Et ábstulit sicut oves pópulum suum: et perdúxit eos tamquam gregem in
desérto.
Et dedúxit eos in spe, et non timuérunt: et inimícos eórum opéruit mare.
Et indúxit eos in montem sanctificatiónis suæ: montem, quem acquisívit
déxtera ejus.
Et ejécit a fácie eórum Gentes: et sorte divísit eis terram in funículo
distributiónis.
Et habitáre fecit in tabernáculis eórum: tribus Israël.
Et tentavérunt, et exacerbavérunt Deum excélsum: et testimónia ejus non custodiérunt.
Et avertérunt se, et non servavérunt pactum: quemádmodum patres eórum
convérsi sunt in arcum pravum.
In iram concitavérunt eum in cóllibus suis: et in sculptílibus suis ad
æmulatiónem eum provocavérunt.
Audivit Deus, et sprevit: et ad níhilum redégit valde Israël.
Et répulit tabernáculum Silo: tabernáculum suum, ubi habitávit in
homínibus.
Et trádidit in captivitátem virtútem eórum: et pulchritúdinem eórum in
manus inimíci.
Et conclúsit in gládio pópulum suum: et hereditátem suam sprevit.
Júvenes eórum comédit ignis: et vírgines eórum non sunt lamentátæ.
Sacerdótes eórum in gládio cecidérunt: et víduæ eórum non plorabántur.
Et excitátus est tamquam dórmiens Dóminus: tamquam potens crapulátus a
vino.
Et percússit inimícos suos in posterióra: oppróbrium sempitérnum dedit
illis.
Et répulit tabernáculum Joseph: et tribum Éphraim non elégit.
Sed elégit tribum Juda, montem Sion quem diléxit.
Et ædificávit sicut unicórnium sanctifícium suum in terra, quam fundávit in
s?cula.
Et elégit David, servum suum, et sústulit eum de grégibus óvium: de post
fœtántes accépit eum,
Páscere Jacob, servum suum, et Israël, hereditátem suam:
Maskil. Di Asaf.
Popolo
mio, porgi l'orecchio al mio insegnamento, ascolta le parole della mia bocca.
Aprirò
la mia bocca in parabole, rievocherò gli arcani dei tempi antichi.
Ciò
che abbiamo udito e conosciuto e i nostri padri ci hanno raccontato,
non
lo terremo nascosto ai loro figli; diremo alla generazione futura le lodi del
Signore, la sua potenza e le meraviglie che egli ha compiuto.
Ha
stabilito una testimonianza in Giacobbe, ha posto una legge in Israele: ha
comandato ai nostri padri di farle conoscere ai loro figli,
perché
le sappia la generazione futura, i figli che nasceranno.
Anch'essi
sorgeranno a raccontarlo ai loro figli
perché
ripongano in Dio la loro fiducia e non dimentichino le opere di Dio, ma
osservino i suoi comandi.
Non
siano come i loro padri, generazione ribelle e ostinata, generazione dal cuore
incostante e dallo spirito infedele a Dio.
I
figli di Èfraim, valenti tiratori d'arco, voltarono le spalle nel giorno della
lotta.
Non
osservarono l'alleanza di Dio, rifiutando di seguire la sua legge.
Dimenticarono
le sue opere, le meraviglie che aveva loro mostrato.
Aveva
fatto prodigi davanti ai loro padri, nel paese d'Egitto, nei campi di Tanis.
Divise
il mare e li fece passare e fermò le acque come un argine.
Li
guidò con una nube di giorno e tutta la notte con un bagliore di fuoco.
Spaccò
le rocce nel deserto e diede loro da bere come dal grande abisso.
Fece
sgorgare ruscelli dalla rupe e scorrere l'acqua a torrenti.
Eppure
continuarono a peccare contro di lui, a ribellarsi all'Altissimo nel deserto.
Nel
loro cuore tentarono Dio, chiedendo cibo per le loro brame;
mormorarono
contro Dio dicendo: "Potrà forse Dio preparare una mensa nel
deserto?".
Ecco,
egli percosse la rupe e ne scaturì acqua, e strariparono torrenti. "Potrà
forse dare anche pane o preparare carne al suo popolo?".
All'udirli
il Signore ne fu adirato; un fuoco divampò contro Giacobbe e l'ira esplose
contro Israele, perché non ebbero fede in Dio né speranza nella sua salvezza.
23Comandò alle nubi dall'alto e aprì le porte del cielo;
fece
piovere su di essi la manna per cibo e diede loro pane del cielo:
l'uomo
mangiò il pane degli angeli, diede loro cibo in abbondanza.
Scatenò
nel cielo il vento d'oriente, fece spirare l'australe con potenza;
su
di essi fece piovere la carne come polvere e gli uccelli come sabbia del mare;
caddero
in mezzo ai loro accampamenti, tutto intorno alle loro tende.
Mangiarono
e furono ben sazi, li soddisfece nel loro desiderio.
La
loro avidità non era ancora saziata, avevano ancora il cibo in bocca,
quando
l'ira di Dio si alzò contro di essi, facendo strage dei più vigorosi e
abbattendo i migliori d'Israele.
Con
tutto questo continuarono a peccare e non credettero ai suoi prodigi.
Allora
dissipò come un soffio i loro giorni e i loro anni con strage repentina.
Quando
li faceva perire, lo cercavano, ritornavano e ancora si volgevano a Dio;
ricordavano
che Dio è loro rupe, e Dio, l'Altissimo, il loro salvatore;
lo
lusingavano con la bocca e gli mentivano con la lingua;
il
loro cuore non era sincero con lui e non erano fedeli alla sua alleanza.
Ed
egli, pietoso, perdonava la colpa, li perdonava invece di distruggerli.
Molte
volte placò la sua ira e trattenne il suo furore,
ricordando
che essi sono carne, un soffio che va e non ritorna.
Quante
volte si ribellarono a lui nel deserto, lo contristarono in quelle solitudini!
41Sempre di nuovo tentavano Dio, esasperavano il Santo di Israele.
Non
si ricordavano più della sua mano, del giorno che li aveva liberati
dall'oppressore,
quando
operò in Egitto i suoi prodigi, i suoi portenti nei campi di Tanis.
Egli
mutò in sangue i loro fiumi e i loro ruscelli, perché non bevessero.
Mandò
tafàni a divorarli e rane a molestarli.
Diede
ai bruchi il loro raccolto, alle locuste la loro fatica.
Distrusse
con la grandine le loro vigne, i loro sicomori con la brina.
Consegnò
alla grandine il loro bestiame, ai fulmini i loro greggi.
Scatenò
contro di essi la sua ira ardente, la collera, lo sdegno, la tribolazione, e
inviò messaggeri di sventure.
Diede
sfogo alla sua ira: non li risparmiò dalla morte e diede in preda alla peste la
loro vita.
Colpì
ogni primogenito in Egitto, nelle tende di Cam la primizia del loro vigore.
Fece
partire come gregge il suo popolo e li guidò come branchi nel deserto.
Li
condusse sicuri e senza paura e i loro nemici li sommerse il mare.
Li
fece salire al suo luogo santo, al monte conquistato dalla sua destra.
Scacciò
davanti a loro i popoli e sulla loro eredità gettò la sorte, facendo dimorare
nelle loro tende le tribù di Israele.
Ma
ancora lo tentarono, si ribellarono a Dio, l'Altissimo, non obbedirono ai suoi
comandi.
Sviati,
lo tradirono come i loro padri, fallirono come un arco allentato.
Lo
provocarono con le loro alture e con i loro idoli lo resero geloso.
Dio,
all'udire, ne fu irritato e respinse duramente Israele.
Abbandonò
la dimora di Silo, la tenda che abitava tra gli uomini. 61Consegnò in schiavitù
la sua forza, la sua gloria in potere del nemico.
Diede
il suo popolo in preda alla spada e contro la sua eredità si accese d'ira.
Il
fuoco divorò il fiore dei suoi giovani, le sue vergini non ebbero canti
nuziali.
I
suoi sacerdoti caddero di spada e le loro vedove non fecero lamento.
Ma
poi il Signore si destò come da un sonno, come un prode assopito dal vino.
Colpì
alle spalle i suoi nemici, inflisse loro una vergogna eterna.
Ripudiò
le tende di Giuseppe, non scelse la tribù di Èfraim;
ma
elesse la tribù di Giuda, il monte Sion che egli ama.
Costruì
il suo tempio alto come il cielo e come la terra stabile per sempre.
Egli
scelse Davide suo servo e lo trasse dagli ovili delle pecore.
Lo
chiamò dal seguito delle pecore madri per pascere Giacobbe suo popolo, la sua
eredità Israele.
Fu
per loro pastore dal cuore integro e li guidò con mano sapiente.