Psalmus 78
Psalmus Asaph.
Deus, venérunt gentes in hereditátem tuam, polluérunt templum sanctum tuum:
posuérunt Jerúsalem in pomórum custódiam.
Posuérunt morticína servórum tuórum, escas volatílibus cæli: carnes
sanctórum tuórum béstiis terræ.
Effudérunt sánguinem eórum tamquam aquam in circúitu Jerúsalem: et non erat
qui sepelíret.
Facti sumus oppróbrium vicínis nostris: subsannátio et illúsio his, qui in
circúitu nostro sunt.
Úsquequo, Dómine, irascéris in finem: accendétur velut ignis zelus tuus?
Effúnde iram tuam in Gentes, quæ te non novérunt: et in regna quæ nomen
tuum non invocavérunt:
Quia comedérunt Jacob: et locum ejus desolavérunt.
Ne memíneris iniquitátum nostrárum antiquárum, cito antícipent nos
misericórdiæ tuæ: quia páuperes facti sumus nimis.
Ádjuva nos, Deus, salutáris noster: et propter glóriam nóminis tui, Dómine,
líbera nos: et propítius esto peccátis nostris, propter nomen tuum:
Ne forte dicant in Géntibus: Ubi est Deus eórum? et innotéscat in
natiónibus coram óculis nostris.
Ultio sánguinis servórum tuórum, qui effúsus est: intróeat in conspéctu tuo
gémitus compeditórum.
Secúndum magnitúdinem brácchii tui, pósside fílios mortificatórum.
Et redde vicínis nostris séptuplum in sinu eórum: impropérium ipsórum, quod
exprobravérunt tibi, Dómine.
Nos autem pópulus tuus, et oves páscuæ tuæ, confitébimur tibi in s?culum.
In generatiónem et generatiónem annuntiábimus laudem tuam.
Salmo. Di Asaf.
O
Dio, nella tua eredità sono entrate le nazioni, hanno profanato il tuo santo
tempio, hanno ridotto in macerie Gerusalemme.
Hanno
abbandonato i cadaveri dei tuoi servi in pasto agli uccelli del cielo, la carne
dei tuoi fedeli agli animali selvaggi.
Hanno
versato il loro sangue come acqua intorno a Gerusalemme, e nessuno seppelliva.
Siamo
divenuti l'obbrobrio dei nostri vicini, scherno e ludibrio di chi ci sta
intorno.
Fino
a quando, Signore, sarai adirato: per sempre? Arderà come fuoco la tua gelosia?
Riversa
il tuo sdegno sui popoli che non ti riconoscono e sui regni che non invocano il
tuo nome,
perché
hanno divorato Giacobbe, hanno devastato la sua dimora.
Non
imputare a noi le colpe dei nostri padri, presto ci venga incontro la tua
misericordia, poiché siamo troppo infelici.
Aiutaci,
Dio, nostra salvezza, per la gloria del tuo nome, salvaci e perdona i nostri
peccati per amore del tuo nome.
Perché
i popoli dovrebbero dire: "Dov'è il loro Dio?". Si conosca tra i
popoli, sotto i nostri occhi, la vendetta per il sangue dei tuoi servi.
Giunga
fino a te il gemito dei prigionieri; con la potenza della tua mano salva i
votati alla morte.
Fa'
ricadere sui nostri vicini sette volte l'affronto con cui ti hanno insultato,
Signore.
E
noi, tuo popolo e gregge del tuo pascolo, ti renderemo grazie per sempre; di
età in età proclameremo la tua lode.