Psalmus 96
Huic David, quando terra ejus
restituta est.
Dóminus regnávit, exsúltet terra: læténtur ínsulæ multæ.
Nubes, et calígo in circúitu ejus: justítia, et judícium corréctio sedis
ejus.
Ignis ante ípsum præcédet, et inflammábit in circúitu inimícos ejus.
Illuxérunt fúlgura ejus orbi terræ: vidit, et commóta est terra.
Montes, sicut cera fluxérunt a fácie Dómini: a fácie Dómini omnis terra.
Annuntiavérunt cæli justítiam ejus: et vidérunt omnes pópuli glóriam ejus.
Confundántur omnes, qui adórant sculptília: et qui gloriántur in simulácris
suis.
Adoráte eum, omnes Ángeli ejus: audívit, et lætáta est Sion.
Et exsultavérunt fíliæ Judæ, propter judícia tua, Dómine:
Quóniam tu Dóminus Altíssimus super omnem terram: nimis exaltátus es super
omnes deos.
Qui dilígitis Dóminum, odíte malum: custódit Dóminus ánimas sanctórum
suórum, de manu peccatóris liberábit eos.
Lux orta est justo, et rectis corde lætítia.
Lætámini, justi, in Dómino: et confitémini memóriæ sanctificatiónis ejus.
Il Signore regna, esulti la terra,
gioiscano le isole tutte.
Nubi
e tenebre lo avvolgono, giustizia e diritto sono la base del suo trono.
Davanti
a lui cammina il fuoco e brucia tutt'intorno i suoi nemici.
Le
sue folgori rischiarano il mondo: vede e sussulta la terra.
I
monti fondono come cera davanti al Signore, davanti al Signore di tutta la
terra.
I
cieli annunziano la sua giustizia e tutti i popoli contemplano la sua gloria.
Siano
confusi tutti gli adoratori di statue e chi si gloria dei propri idoli.
Si
prostrino a lui tutti gli dèi!
Ascolta
Sion e ne gioisce, esultano le città di Giuda per i tuoi giudizi, Signore.
Perché
tu sei, Signore, l'Altissimo su tutta la terra, tu sei eccelso sopra tutti gli
dèi.
Odiate
il male, voi che amate il Signore: lui che custodisce la vita dei suoi fedeli li
strapperà dalle mani degli empi.
Una
luce si è levata per il giusto, gioia per i retti di cuore.
Rallegratevi,
giusti, nel Signore, rendete grazie al suo santo nome.