Psalmus 106
Alleluja.
Confitémini Dómino quóniam bonus: quóniam in s?culum misericórdia ejus.
Dicant qui redémpti sunt a Dómino, quos redémit de manu inimíci: et de
regiónibus congregávit eos:
A solis ortu, et occásu: ab aquilóne, et mari.
Erravérunt in solitúdine in inaquóso: viam civitátis habitáculi non
invenérunt.
Esuriéntes, et sitiéntes: ánima eórum in ipsis defécit.
Et clamavérunt ad Dóminum cum tribularéntur: et de necessitátibus eórum
erípuit eos.
Et dedúxit eos in viam rectam: ut irent in civitátem habitatiónis.
Confiteántur Dómino misericórdiæ ejus: et mirabília ejus fíliis hóminum.
Quia satiávit ánimam inánem: et ánimam esuriéntem satiávit bonis.
Sedéntes in ténebris, et umbra mortis: vinctos in mendicitáte et ferro.
Quia exacerbavérunt elóquia Dei: et consílium Altíssimi irritavérunt.
Et humiliátum est in labóribus cor eórum: infirmáti sunt, nec fuit qui
adjuváret.
Et clamavérunt ad Dóminum cum tribularéntur: et de necessitátibus eórum
liberávit eos.
Et edúxit eos de ténebris, et umbra mortis: et víncula eórum disrúpit.
Confiteántur Dómino misericórdiæ ejus: et mirabília ejus fíliis hóminum.
Quia contrívit portas ?reas: et vectes férreos confrégit.
Suscépit eos de via iniquitátis eórum: propter injustítias enim suas
humiliáti sunt.
Omnem escam abomináta est ánima eórum: et appropinquavérunt usque ad portas
mortis.
Et clamavérunt ad Dóminum cum tribularéntur: et de necessitátibus eórum
liberávit eos.
Misit verbum suum, et sanávit eos: et erípuit eos de interitiónibus eórum.
Confiteántur Dómino misericórdiæ ejus: et mirabília ejus fíliis hóminum.
Et sacríficent sacrifícium laudis: et annúntient ópera ejus in
exsultatióne.
Qui descéndunt mare in návibus, faciéntes operatiónem in aquis multis.
Ipsi vidérunt ópera Dómini, et mirabília ejus in profúndo.
Dixit, et stetit spíritus procéllæ: et exaltáti sunt fluctus ejus.
Ascéndunt usque ad cælos, et descéndunt usque ad abýssos: ánima eórum in
malis tabescébat.
Turbáti sunt, et moti sunt sicut ébrius: et omnis sapiéntia eórum devoráta
est.
Et clamavérunt ad Dóminum cum tribularéntur: et de necessitátibus eórum
edúxit eos.
Et státuit procéllam ejus in auram: et siluérunt fluctus ejus.
Et lætáti sunt quia siluérunt: et dedúxit eos in portum voluntátis eórum.
Confiteántur Dómino misericórdiæ ejus: et mirabília ejus fíliis hóminum.
Et exáltent eum in ecclésia plebis, et in cáthedra seniórum laudent
eum.
Pósuit flúmina in desértum, et éxitus aquárum in sitim;
terram fructíferam in salsúginem, a malítia inhabitántium in ea.
Pósuit desértum in stagna aquárum, et terram sine aqua in éxitus aquárum.
Et collocávit illic esuriéntes, et constituérunt civitátem habitatiónis;
Et seminavérunt agros et plantavérunt vineas, et fecérunt fructum nativitátis.
Et benedíxit eis, et multiplicáti sunt nimis; et juménta eórum non minorávit.
Et pauci facti sunt et vexáti sunt, a tribulatione malórum et dolóre.
Effúsa est contémptio super príncipes; et erráre fecit eos in ínvio, et non
in via.
Et adjúvit paúperem de inópia, et pósuit sicut oves famílias.
Vidébunt recti, et laetabúntur; et omnis iníquitas oppilábit os
suum.
Quis sápiens et custódiet haec? et intélliget misericórdias Dómini?
Alleluia.
Celebrate
il Signore perché è buono, perché eterna è la sua misericordia.
Lo
dicano i riscattati del Signore, che egli liberò dalla mano del nemico e radunò
da tutti i paesi, dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal
mezzogiorno.
Vagavano
nel deserto, nella steppa, non trovavano il cammino per una città dove abitare.
Erano
affamati e assetati, veniva meno la loro vita.
Nell'angoscia
gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
Li
condusse sulla via retta, perché camminassero verso una città dove abitare.
Ringrazino
il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a favore degli uomini;
poiché
saziò il desiderio dell'assetato, e l'affamato ricolmò di beni.
Abitavano
nelle tenebre e nell'ombra di morte, prigionieri della miseria e dei ceppi,
perché
si erano ribellati alla parola di Dio e avevano disprezzato il disegno dell'Altissimo.
Egli
piegò il loro cuore sotto le sventure; cadevano e nessuno li aiutava.
Nell'angoscia
gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
Li
fece uscire dalle tenebre e dall'ombra di morte e spezzò le loro catene.
Ringrazino
il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a favore degli uomini;
perché
ha infranto le porte di bronzo e ha spezzato le barre di ferro.
Stolti
per la loro iniqua condotta, soffrivano per i loro misfatti;
rifiutavano
ogni nutrimento e già toccavano le soglie della morte.
Nell'angoscia
gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
Mandò
la sua parola e li fece guarire, li salvò dalla distruzione.
Ringrazino
il Signore per la sua misericordia e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
Offrano
a lui sacrifici di lode, narrino con giubilo le sue opere.
Coloro
che solcavano il mare sulle navi e commerciavano sulle grandi acque,
videro
le opere del Signore, i suoi prodigi nel mare profondo.
Egli
parlò e fece levare un vento burrascoso che sollevò i suoi flutti.
Salivano
fino al cielo, scendevano negli abissi; la loro anima languiva nell'affanno.
Ondeggiavano
e barcollavano come ubriachi, tutta la loro perizia era svanita.
Nell'angoscia
gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
Ridusse
la tempesta alla calma, tacquero i flutti del mare.
Si
rallegrarono nel vedere la bonaccia ed egli li condusse al porto sospirato.
Ringrazino
il Signore per la sua misericordia e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
Lo
esaltino nell'assemblea del popolo, lo lodino nel consesso degli anziani.
Ridusse
i fiumi a deserto, a luoghi aridi le fonti d'acqua
e la
terra fertile a palude per la malizia dei suoi abitanti.
Ma
poi cambiò il deserto in lago, e la terra arida in sorgenti d'acqua.
Là
fece dimorare gli affamati ed essi fondarono una città dove abitare.
Seminarono
campi e piantarono vigne, e ne raccolsero frutti abbondanti.
Li
benedisse e si moltiplicarono, non lasciò diminuire il loro bestiame.
Ma
poi, ridotti a pochi, furono abbattuti, perché oppressi dalle sventure e dal
dolore.
Colui
che getta il disprezzo sui potenti, li fece vagare in un deserto senza strade.
Ma
risollevò il povero dalla miseria e rese le famiglie numerose come greggi.
Vedono
i giusti e ne gioiscono e ogni iniquo chiude la sua bocca.
Chi
è saggio osservi queste cose e comprenderà la bontà del Signore.