Psalmus 136
Psalmus David, Jeremiae.
Super flúmina Babylónis, illic sédimus et flévimus: cum recordarémur Sion:
In salícibus in médio ejus, suspéndimus órgana nostra.
Quia illic interrogavérunt nos, qui captívos duxérunt nos, verba cantiónum:
Et qui abduxérunt nos: Hymnum cantáte nobis de cánticis Sion.
Quómodo cantábimus cánticum Dómini in terra aliéna?
i oblítus fúero tui, Jerúsalem, oblivióni detur déxtera mea.
Adh?reat lingua mea fáucibus meis, si non memínero tui:
Si non proposúero Jerúsalem, in princípio lætítiæ meæ.
Memor esto, Dómine, filiórum Edom, in die Jerúsalem:
Qui dicunt: Exinaníte, exinaníte usque ad fundaméntum in ea.
Fília Babylónis mísera: beátus, qui retríbuet tibi retributiónem tuam, quam
retribuísti nobis.
Salmo di Davide, Geremia
Sui
fiumi di Babilonia, là sedevamo piangendo
al
ricordo di Sion.
Ai
salici di quella terra appendemmo le nostre cetre.
Là
ci chiedevano parole di canto coloro che ci avevano deportato, canzoni di
gioia, i nostri oppressori: "Cantateci i canti di Sion!".
Come
cantare i canti del Signore in terra straniera?
Se
ti dimentico, Gerusalemme, si paralizzi la mia destra;
mi
si attacchi la lingua al palato, se lascio cadere il tuo ricordo, se non metto
Gerusalemme al di sopra di ogni mia gioia.
Ricordati,
Signore, dei figli di Edom, che nel giorno di Gerusalemme, dicevano:
"Distruggete,
distruggete anche le sue fondamenta".
Figlia
di Babilonia devastatrice, beato chi ti renderà quanto ci hai fatto.
Beato
chi afferrerà i tuoi piccoli e li sbatterà contro la pietra.