Psalmus 140
Psalmus David.
Dómine, clamávi ad te, exáudi me: inténde voci meæ, cum clamávero ad te.
Dirigátur orátio mea sicut incénsum in conspéctu tuo: elevátio mánuum
meárum sacrifícium vespertínum.
Pone, Dómine, custódiam ori meo: et óstium circumstántiæ lábiis meis.
Non declínes cor meum in verba malítiæ, ad excusándas excusatiónes in
peccátis.
Cum homínibus operántibus iniquitátem: et non communicábo cum eléctis
eórum.
Corrípiet me justus in misericórdia, et increpábit me: óleum autem
peccatóris non impínguet caput meum.
Quóniam adhuc et orátio mea in beneplácitis eórum: absórpti sunt juncti
petræ júdices eórum.
Audient verba mea quóniam potuérunt: sicut crassitúdo terræ erúpta est
super terram.
Dissipáta sunt ossa nostra secus inférnum: quia ad te, Dómine, Dómine,
óculi mei: in te sperávi, non áuferas ánimam meam.
Custódi me a láqueo, quem statuérunt mihi: et a scándalis operántium iniquitátem.
Cadent in retiáculo ejus peccatóres: singuláriter sum ego donec tránseam.
Salmo. Di Davide.
Signore,
a te grido, accorri in mio aiuto; ascolta la mia voce quando t'invoco.
Come
incenso salga a te la mia preghiera, le mie mani alzate come sacrificio della
sera.
Poni,
Signore, una custodia alla mia bocca, sorveglia la porta delle mie labbra.
Non
lasciare che il mio cuore si pieghi al male e compia azioni inique con i
peccatori:
che
io non gusti i loro cibi deliziosi.
Mi
percuota il giusto e il fedele mi rimproveri, ma l'olio dell'empio non profumi
il mio capo;
tra
le loro malvagità continui la mia preghiera.
Dalla
rupe furono gettati i loro capi, che da me avevano udito dolci parole.
Come
si fende e si apre la terra, le loro ossa furono disperse alla bocca degli
inferi.
A
te, Signore mio Dio, sono rivolti i miei occhi; in te mi rifugio, proteggi la
mia vita.
Preservami
dal laccio che mi tendono, dagli agguati dei malfattori.
Gli
empi cadono insieme nelle loro reti, ma io passerò oltre incolume.