Psalmus 141
Intellectus David, cum esset in
spelunca, oratio.
Voce mea ad Dóminum clamávi: voce mea ad Dóminum deprecátus sum:
Effúndo in conspéctu ejus oratiónem meam, et tribulatiónem meam ante ipsum
pronúntio.
In deficiéndo ex me spíritum meum, et tu cognovísti sémitas meas.
In via hac, qua ambulábam, abscondérunt láqueum mihi.
Considerábam ad déxteram, et vidébam: et non erat qui cognósceret me.
Périit fuga a me, et non est qui requírat ánimam meam.
Clamávi ad te, Dómine, dixi: Tu es spes mea, pórtio mea in terra vivéntium.
Inténde ad deprecatiónem meam: quia humiliátus sum nimis.
Líbera me a persequéntibus me: quia confortáti sunt super me.
Educ de custódia ánimam meam ad confiténdum nómini tuo: me exspéctant
justi, donec retríbuas mihi.
Maskil. Di Davide, quando era nella
caverna. Preghiera.
Con
la mia voce al Signore grido aiuto, con la mia voce supplico il Signore;
davanti
a lui effondo il mio lamento, al tuo cospetto sfogo la mia angoscia.
Mentre
il mio spirito vien meno, tu conosci la mia via.
Nel
sentiero dove cammino mi hanno teso un laccio.
Guarda
a destra e vedi: nessuno mi riconosce.
Non
c'è per me via di scampo, nessuno ha cura della mia vita.
Io
grido a te, Signore; dico: Sei tu il mio rifugio, sei tu la mia sorte nella
terra dei viventi.
Ascolta
la mia supplica: ho toccato il fondo dell'angoscia.
Salvami
dai miei persecutori perché sono di me più forti.
Strappa
dal carcere la mia vita, perché io renda grazie al tuo nome: i giusti mi
faranno corona
quando
mi concederai la tua grazia.