PSALMUS 79

In finem, pro iis qui commutabuntur. Testimonium Asaph, psalmus.

Qui regis Israël, inténde: qui dedúcis velut ovem Joseph.

Qui sedes super Chérubim, manifestáre coram Éphraim, Bénjamin, et Manásse.

Éxcita poténtiam tuam, et veni, ut salvos fácias nos.

Deus, convérte nos: et osténde fáciem tuam, et salvi érimus.

Dómine, Deus virtútum, quoúsque irascéris super oratiónem servi tui?

Cibábis nos pane lacrimárum: et potum dabis nobis in lácrimis in mensúra?

Posuísti nos in contradictiónem vicínis nostris: et inimíci nostri subsannavérunt nos.

Deus virtútum, convérte nos: et osténde fáciem tuam, et salvi érimus.

Víneam de Ægýpto transtulísti: ejecísti gentes, et plantásti eam.

Dux itíneris fuísti in conspéctu ejus: plantásti radíces ejus, et implévit terram.

Opéruit montes umbra ejus: et arbústa ejus cedros Dei.

Exténdit pálmites suos usque ad mare: et usque ad flumen propágines ejus.

Ut quid destruxísti macériam ejus: et vindémiant eam omnes, qui prætergrediúntur viam?

Exterminávit eam aper de silva: et singuláris ferus depástus est eam.

Deus virtútum, convértere: réspice de cælo, et vide, et vísita víneam istam.

Et pérfice eam, quam plantávit déxtera tua: et super fílium hóminis, quem confirmásti tibi.

Incénsa igni, et suffóssa ab increpatióne vultus tui períbunt.

Fiat manus tua super virum déxteræ tuæ: et super fílium hóminis, quem confirmásti tibi.

Et non discédimus a te, vivificábis nos: et nomen tuum invocábimus.

Dómine, Deus virtútum, convérte nos: et osténde fáciem tuam, et salvi érimus.



SALMO 79

Al maestro del coro. Su "Giglio del precetto". Di Asaf. Salmo.

Tu, pastore d'Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come un gregge. Assiso sui cherubini rifulgi

davanti a Èfraim, Beniamino e Manasse. Risveglia la tua potenza e vieni in nostro soccorso.

Rialzaci, Signore, nostro Dio, fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi.

Signore, Dio degli eserciti, fino a quando fremerai di sdegno contro le preghiere del tuo popolo?

Tu ci nutri con pane di lacrime, ci fai bere lacrime in abbondanza.

Ci hai fatto motivo di contesa per i vicini, e i nostri nemici ridono di noi.

Rialzaci, Dio degli eserciti, fa' risplendere il tuo volto e noi saremo salvi.

Hai divelto una vite dall'Egitto, per trapiantarla hai espulso i popoli.

Le hai preparato il terreno, hai affondato le sue radici e ha riempito la terra.

La sua ombra copriva le montagne e i suoi rami i più alti cedri.

Ha esteso i suoi tralci fino al mare e arrivavano al fiume i suoi germogli.

Perché hai abbattuto la sua cinta e ogni viandante ne fa vendemmia?

La devasta il cinghiale del bosco e se ne pasce l'animale selvatico.

Dio degli eserciti, volgiti, guarda dal cielo e vedi e visita questa vigna,

proteggi il ceppo che la tua destra ha piantato, il germoglio che ti sei coltivato.

Quelli che l'arsero col fuoco e la recisero, periranno alla minaccia del tuo volto.

Sia la tua mano sull'uomo della tua destra, sul figlio dell'uomo che per te hai reso forte.

Da te più non ci allontaneremo, ci farai vivere e invocheremo il tuo nome.

Rialzaci, Signore, Dio degli eserciti, fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi.

I cookie vengono utilizzati per migliorare il nostro sito e la vostra esperienza quando lo si utilizza. I cookie impiegati per il funzionamento essenziale del sito sono già stati impostati.

Accetto i cookie da questo sito.