PSALMUS 125

Canticum graduum.

In converténdo Dóminus captivitátem Sion: facti sumus sicut consoláti:

Tunc replétum est gáudio os nostrum: et lingua nostra exsultatióne.

Tunc dicent inter gentes: Magnificávit Dóminus fácere cum eis.

Magnificávit Dóminus fácere nobíscum: facti sumus lætántes.

Convérte, Dómine, captivitátem nostram, sicut torrens in Austro.

Qui séminant in lácrimis, in exsultatióne metent.

Eúntes ibant et flebant, mitténtes sémina sua.

Veniéntes autem vénient cum exsultatióne, portántes manípulos suos.



SALMO 125

Canto delle ascensioni.

Quando il Signore ricondusse i prigionieri di Sion, ci sembrava di sognare.

Allora la nostra bocca si aprì al sorriso, la nostra lingua si sciolse in canti di gioia.

Allora si diceva tra i popoli: "Il Signore ha fatto grandi cose per loro".

Grandi cose ha fatto il Signore per noi, ci ha colmati di gioia.

Riconduci, Signore, i nostri prigionieri, come i torrenti del Negheb.

Chi semina nelle lacrime mieterà con giubilo.

Nell'andare, se ne va e piange, portando la semente da gettare, ma nel tornare, viene con giubilo, portando i suoi covoni.

I cookie vengono utilizzati per migliorare il nostro sito e la vostra esperienza quando lo si utilizza. I cookie impiegati per il funzionamento essenziale del sito sono già stati impostati.

Accetto i cookie da questo sito.